Aucune traduction exact pour محدد الطرف

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe محدد الطرف

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ha utilizado el término “recusation” que, como dice el Presidente, se refiere a un procedimiento específico a disposición de las partes.
    وأنها استخدمت لفظة ''recusación``وهي ، مثلما قال الرئيس، لفظة تتصل بإجراء محدد متاح للطرفين.
  • El PNUD notificó al Comité en su última reunión que estaba a punto de ser firmado el plan nacional de eliminación de SAO aprobado para Bangladesh.
    تتوافق علامات القياس المرجعية ذات الإطار الزمني المحدد مع التزامات الطرف بالتخلص التدريجي التي يرتبها البروتوكول.
  • La reunión tenía por objeto la designación de un Comité de Dirección y la asignación de tareas determinadas a cada participante.
    وكان الهدف من الاجتماع تعيين لجنة توجيهية وتحديد المهام المحددة المناطة بكل طرف شريك.
  • Si los gastos realizados han sido debidamente autorizados por la parte designada para ello en el Reglamento del Tribunal y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas;
    النفقات المتكبدة قد أذن بها بشكل سليم الطرف المحدد لذلك الغرض في اللائحة الداخلية للمحكمة وفي النظام المالي للأمم المتحدة؛
  • Tales expresiones de interés deberán contener, como mínimo, la siguiente información: La esfera de asistencia técnica a la que la Parte asigna mayor prioridad; El tipo de actividad relacionada con la esfera prioritaria seleccionada, respecto de la cual la Parte quisiera que un centro regional o subregional emprendiera un proyecto; Una explicación de la forma en que la esfera prioritaria seleccionada se relaciona con las prioridades y necesidades indicadas en el plan nacional de aplicación de la Parte; Los resultados esperados del proyecto; La identidad de los interesados directos que participarán en las actividades propuestas por la Parte.
    (ب) نوع النشاط المتصل بمجال الأولوية المحدد والذي يود الطرف أن يقوم مركز إقليمي أو دون إقليمي بمشروع فيه؛
  • El proyecto no contiene parámetros de referencia con plazos específicos para que la Parte retorne a una situación de cumplimiento, aunque propone un plazo de 36 meses para la finalización del proyecto.
    ولا يتضمن هذا المشروع علامات قياس محددة زمنياً لإعادة الطرف إلى الامتثال، ولكنه يقترح مشروعاً يُستكمل خلال 36 شهراً.
  • La Parte había respondido a la solicitud de presentar, con carácter de urgencia, un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para que la Parte volviera a una situación de cumplimiento.
    وقد استجاب الطرف لطلب تقديم خطة عمل على وجه السرعة ذات علامات قياس محددة زمنياً لإعادة الطرف إلى الامتثال.
  • Antes de proporcionar información concreta […] que una Parte del anexo I desee que se considere confidencial, esta Parte puede declarar su confidencialidad presentando una notificación, […], en la que indicará que considera confidencial esa información y pedirá que se la proteja por los procedimientos previstos en el presente código de prácticas.
    قبل توفير معلومات [] محددة يرغب [] طرف في اعتبارها سرية، يمكن لهذا الطرف أن يؤكد طلب السرية بتقديم إخطار [] يشير إلى أن المعلومات تعتبر سرية ويطلب حمايتها طبقاً لإجراءات مدونة قواعد الممارسة هذه.
  • En la 34ª reunión del Comité, el representante de Bosnia y Herzegovina solicitó que se revisaran los parámetros de referencia ajustados a plazos específicos como se indica a continuación para su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los CFC estipuladas en el Protocolo, estipuladas en la decisión XV/30.
    وأثناء الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة طلب ممثل البوسنة والهرسك إجراء التنقيح التالي لعلامات القياس ذات الأطر الزمنية المحددة الخاصة بالطرف حتى يعود إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يفرضها البروتوكول والواردة في المقرر 15/30.
  • En la 34ª reunión del Comité, el representante de Bosnia y Herzegovina solicitó la revisión que figura a continuación de los parámetros de referencia con plazos específicos de la Parte para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los CFC estipuladas en el Protocolo contenidas en la decisión XV/30.
    وأثناء الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة طلب ممثل البوسنة والهرسك إجراء التنقيح التالي لعلامات القياس ذات الأطر الزمنية المحددة الخاصة بالطرف حتى يعود إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يفرضها البروتوكول والواردة في المقرر 15/30.